荷塘月色 - 朱自清

This quote додав(ла) marc3
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的。月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭楞楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲。

Тренуйтеся на цитаті


Оцініть цитату:
2.8 out of 5 based on 18 ratings.

Редагувати текст

Редагувати автора та назву

(Changes are manually reviewed)

або просто залиште коментар:


typing123456789 2 роки, 10 місяців тому
help! this is way, way to hard!
user220327 7 років, 10 місяців тому
hi, there're two types of Chinese form on fonts, one is simplified and the other one is traditional one. unfortunately, i'm the traditional one user, would you like add the traditional one afterwards on this site, that will be awsome. thank you.

Перевірте свої навички, пройдіть Тестування набору тексту.

Score (Слів за хвилину) розподіл для цієї цитати. Докладніше.

Найкращі результати для цієї typing test

Ім'я Слів за хвилину Точність
eveleen_es 0.00 1.6%

Останні для

Ім'я Слів за хвилину Точність
eveleen_es 0.00 1.6%